Режим работы библиотеки*:
Пн | 10:00−20:00 |
Вт | 10:00−20:00 |
Ср | 10:00−20:00 |
Чт | 10:00−20:00 |
Пт | выходной |
Сб | 10:00−18:00 |
Вс | 10:00−18:00 |
Летний режим работы (с 1 июня по 31 августа)*:
Пн | 10:00−18:00 |
Вт | 10:00−18:00 |
Ср | 10:00−18:00 |
Чт | 10:00−18:00 |
Пт | 10:00−18:00 |
Сб | 10:00−18:00 |
Вс | выходной |
*Каждый последний вторник месяца — санитарный день
Библиотечный портал Псковской области
Книжные памятники Псковской области
Псковская областная специальная библиотека для незрячих и слабовидящих
Псковская областная библиотека для детей и юношества им. В.А.Каверина
Электронная библиотека Псковиана
КИБО (Комплекс информационно-библиотечного обслуживания)
Международный библиотечный центр
135 лет Аверченко: «Умел смеяться и смешить»15 марта 2016 12:43
На книжной выставке «Умел смеяться и смешить» вниманию читателей представлены юмористические романы и рассказы Аркадия Аверченко, литература о его жизни и творчестве. С конца первого десятилетия XX века в России нигде официально не утвержденный титул короля смеха принадлежал Аркадию Аверченко. Писательская звезда Аверченко взошла стремительно. Известным всей читающей России его сделали первые три книги: "Веселые устрицы", "Рассказы (юмористические)", "Зайчики на стене", а уже вышедшие спустя два года "Круги по воде" и "Рассказы для выздоравливающих" утвердили за автором звание "короля смеха". Многие известные художники и поэты того времени считали за честь сотрудничать с Аркадием Аверченко: иллюстраторы А. Н. Бенуа и Л. С. Бакст, Саша Черный и С. М. Городецкий, О. Э. Мандельштам и В. В. Маяковский. За время его работы редактором в юмористическом журнале «Сатирикон» вышло более сорока сборников рассказов Аверченко-юмориста. Некоторые из них выдержали до 20 переизданий. «Поводом для улыбки и смеха этого мастера сатиры было все: телефон и Государственная дума, трамвай и зубная боль, граммофон и усиленная охрана, праздничные визиты и смертная казнь», — писал о нем один из критиков. Вот только некоторые юмористические варианты толкования слов из энциклопедии остроумия А. Аверченко: Адъютант (франц.) – прощальное приветствие. В переводе – прощай, тетка. Деньги – непереводимое. Особенно у богатых. Диабет – небольшой сахарный завод на одну персону. Наследственность – наследство, которое нельзя спустить. Выставка будет работать до 30 марта. ПОУНБ, абонемент, 1 этаж, телефон для справок 72-84-03 Главный библиотекарь абонемента Псковской областной научной библиотеки - Камнева Ольга Александровна |